viernes, 13 de abril de 2018

Cuántos médicos latinoamericanos y españoles trabajan en Alemania (Diciembre 2017)

Hola a tod@s.

Aquí les dejo el PDF original del Colegio de Medicos Aleman (Bundesärztekammer), donde pueden leer la cantidad de médicos por País que trabajan en Alemania.

http://www.bundesaerztekammer.de/fileadmin/user_upload/downloads/pdf-Ordner/Statistik2017/Stat17AbbTab.pdf

Como puede ver alli, aqui les dejo algunos Datos:

Médicos españoles: 661

Latinoamérica:

1. Colombia: 245
2. Mexico: 176
3. Brasil: 150
4. Perú: 122
5. Venezuela: 96

Otros Datos interesantes:

Estado con mas médicos por habitantes: 

1. Hamburgo
2. Berlin
3. Bremen

Estados con menos médicos por habitantes:

1. Brandenburg
2. Niedersachsen
3. Sachsen-Anhalt.

Especialidades con mas médicos trabajando:

1. Innere Medizin
2. Allgemeinmedizin
3. Chirurgie

Especialidades con menos médicos trabajando:

1. Geschichte der Medizin
2. Kieferchirurgie
3. Immunologie
4. Anderes: por ejemplo Sportmedizin, Physiologie, Hygiene, Rechtsmedizin.

lunes, 2 de abril de 2018

Entrevista 52: Luis Navarro, de Peru

Hola Luis, Bienvenido a nuestras Entrevistas del Blog www.jair-vargas.blogspot.de y de nuestro Grupo de Facebook "medicos latinoamericanos y Españoles en Alemania..

1. Podrías contarnos por favor un poco sobre tu vida y sobre tu decisión de emigrar a Alemania?

Bueno, soy peruano y terminé la carrera en Lima, Perú. Al año siguiente de terminar viajé a España para prepararme para el MIR. Cogí una plaza e hice 5 años de residencia de medicina interna en Madrid
El problema fue que durante mi residencia las reglas de juego en España cambiaron
Al principio todos hacían residencia con tarjeta de estudiante y se la cambiaban a la de trabajo
Pero al segundo de año de residencia en madrid ya no la daban más
En algunas otras comunidades lo hacían
El problema fue que cuando terminé la residencia seguía con la visa de estudiante. Para coger un trabajo necesitabas un contrato mínimo de un año, y en el tiempo de la Crisis de España solo se encontraban contratos temporales
Fue muy difícil para mí al terminar
Trabajaba como podía y cobrando menos de lo que merecía
En una de esas puse mi currículum en internet
Y fue una persona de Braunschweig que era como un Headhunter que me contrato
Como no tenía nada que perder acepté
Organizó en madrid un curso súper intensivo de Aleman por seis meses
Luego hice un mes en Berlín por mi cuenta. Luego entrevistas en la zona de Niedersachsen
Y termine trabajando en un hospital de Ostfriesland al noroeste de Alemania.
Así que la decisión fue bastante casual

2. Interesante. 
Y como obtuviste tus permisos de trabajo? Y lo de la visa como le hiciste?

trabajando como médico de ambulancias privadas me dieron el contrato
Con un sueldo bastante malo
Pero pude sacar la visa de trabajo.
Ya para cuando la saqué ya me había apuntado a la aventura de venir aquí (Alemania) y no dí marcha atrás
El resto de papeles casi lo hizo el Headhunter

3. Entonces aquí obtuviste la visa de trabajo directo?  
Pediste la Blaue Karte?

Si, tuve que hacer los papeles en la embajada de España. La visa que obtuve fue la Blaue Karte

4. Te dieron la Approbation sin problemas?

Estuve con la Beruferlaubnis  por dos años
Entregué mis cursos al colegio médico para que lo homologuen, pero decían que me faltaban cursos
Así que di el examen

5. Es decir que la directiva 2005 en tu caso no la recibiste? Y la especialidad si te la reconocieron?

No se cuál es esa directiva... la especialidad y los años de experiencia si me los reconocieron

6. Recuerdas que te preguntaron en la prueba de conocimientos?

Como yo estaba en interna me hicieron examinar un paciente de trauma
Uno que tenía una fractura distal de tibia
Luego me preguntaron sobre diagnóstico y tratamiento de eso
Luego tenía además del traumatólogo, un cirujano y un cardiólogo de examinadores
Me preguntaron de diabetes, fibrilación auricular, infarto, neumotorax, abdomen agudo.... algo de higiene y prevención de enfermedades
Y algo más de trauma

7. Puedes contarnos que diferencias encuentras en cuanto á la formación del postgrado y trabajo entre Perú,  España y Alemania?

Bueno en Perú creo que es como en todo Latinoamérica
Sistema de residencia, donde cada residente de diferente año tiene en principio funciones y responsabilidades distintas
En Perú creo que anual y al final de la residencia había que rendir un examen
En España es similar con la diferencia que después del MIR no hay ningún examen más, y eso puede hacer dependiendo de tu servicio que te relajes
En Alemania es completamente diferente
Al menos en el hospital donde trabajo los residentes e incluso los especialistas que no son Oberarzt hacen absolutamente lo mismo
Casi no hay ningún beneficio entre el de mayor experiencia con el de menos
La docencia por tanto es más desordenada
Porque no está organizado con objetivos por años
Cada uno intenta aprender casi por si mismo
Te enseñan pero lo tienes que buscar tu
En España y en Perú si estás mucho más acompañado

8. podrías describirnos un día o semana típica de trabajo para ti.

El ser Facharzt en mi hospital no es tan diferente de un Assistentarzt
Tenemos los mismos deberes, pero quizás como especialista está el Oberarzt menos encima
El sueldo es algo mejor pero creo que tampoco mucho
Un día normal?
Bueno al inicio veo cuantos pacientes tengo y luego del Übergabe me entero de los ingresos
Después los veo por la computadora algo más de detalle y me armo un plan en mi cabeza
Si no hay nada que tenga de urgencias
Suelo ir una hora u hora y media a endoscopia o a ecografia a practicar
Luego vuelvo y hago la visita con la enfermera
Normalmente tenemos una hora establecida con la que hago visita con la enfermera
Luego me dedico a hacer lo pendiente
A las 13:00 hay una sesión radiográfica y luego suelo comer
Y luego las cartas de alta

9. Recomiendas a l@s colegas vivir y trabajar en Alemania? Ventajas? Desventajas? consejos? 

Bueno todo depende de como sea tu situación original.
Depende de lo que quieras en la vida y lo que estés dispuesto a sacrificar.
Alemania tiene muchas ventajas en cuanto a estabilidad laboral y remuneración.
Sin embargo el sistema de residentado me parece aún desordenado.
El sistema de España que es como el Peruano me parece mejor, con la desventaja que después del MIR no hay mucho control, y eso perjudica la calidad.
Sin embargo Alemania en cuanto a prestaciones sociales es mucho más organizado que en España.

sábado, 17 de marzo de 2018

Entrevista 51: Juan Carlos Restrepo Salamanca, de Venezuela

1.- Qué me motivó a venirte a Alemania?
Es una pregunta difícil, pues en principio la primera reflexión lógica dada la evidente situación del país, el punto era de alguna forma u otra tratar de encontrar un país destino que nos diera oportunidades de establecernos y estabilizarnos. Quizás en el caso de los venezolanos, el paso lógico sería en primera instancia migrar a otro país latinoamericano por el tema del idioma y la similitud cultural. Sin embargo, mi hoy en día amada esposa y yo recién comenzando nuestra relación a finales de 2012 decidimos analizar exhaustivamente las diversas opciones que teníamos, en realidad sin conocer a fondo las opciones, pues para esa época los más grandes destinos eran España y USA. De cualquier forma, por aquello de las casualidades fuimos a una convención de MBA que hubo en Caracas y decidimos asistir por curiosidad. Justo antes de irnos, tras no haber encontrado nada interesante, apareció un Stand del DAAD con información acerca de migrar a Alemania, cosa que hasta ese momento jamás se nos había pasado por la mente (Helena tiene una prima en el sur de Alemania, pero mas allá de eso 0 contactos). A partir de ese momento me dediqué en mis tiempos libres a investigar un poco más sobre el tema y me di cuenta de la carencia de personal que existía en el país, además de que en mi caso particular la oportunidad de aprender un nuevo idioma ha sido siempre una idea muy atractiva y un gran desafío. Alemania, como país, tiene una gran estabilidad económica, le permite a les brinda oportunidades a las personas preparadas y con deseos de trabajar, como quien dice en Venezuela, de "echar raíces", si uno se lo propone. La mayor motivación de venir a Alemania para nosotros, fue el hacer un enorme esfuerzo y sacrificio para poder tener la oportunidad de brindarles un futuro a nuestras generaciones futuras, cosa que hoy en día no es posible en nuestra amada Venezuela (y Dios sabe cuánto nos dolió dejarla herida). También tuvimos en nuestros padres el mejor ejemplo (mis padres son colombianos que decidieron mudarse a Venezuela para poder ofrecernos un futuro, los padres de Helena son peruanos e hicieron lo mismo).

2.- Cómo conseguiste tus permisos?
Luego de la titánica tarea de conseguir la Visa, nos encargamos de buscar traductores jurados en Alemania que aún estuvieran en Venezuela y avalados por la Embajada. En el caso de Helena fue relativamente sencillo, por ser exalumna de la UCV, en mi caso fue bastante más complicado por ser exalumno de LUZ, tomó muchísimo más tiempo (Pensum, Carga Horaria, Notas, Título, Antecedentes Penales, Partida de Nacimiento, etc). Traducirlo en Venezuela fue como todo en el tema de diligencias una odisea, incluso después para llevarlos a apostillar en los Ministerios, haciendo las típicas colas y pidiendo permisos en el trabajo para hacer nuestras vueltas (no pagamos gestor, estábamos literalmente ahorrando cada centavo y convirtiéndolo en Euros en el mercado negro como todo el mundo). En ese tema estuvimos más de 2 años, como todos con doble trabajo, gastando en lo mínimamente necesario, hasta tener el capital suficiente para la Sperrkonto, requisito necesario para la solicitud de la Visa. Abrimos la cuenta en el Deutsche Bank desde Venezuela y gracias a Dios no tuvimos problemas.

3.- Qué trabajo desempeñas actualmente y como describirías tus actividades allí?
Actualmente me encuentro trabajando como residente del postgrado de Medicina Interna, Oncología, Hematología, Gastroenterología, Nefrología, Hipertensiología y enfermedades metabólicas en el Hospital Westküstenklinikum Heide en Schleswig-Holstein. Mis actividades consisten principalmente en ser el "Stationsarzt" o médico de la estación de pacientes de Medicina Interna y sus especialidades (Oncología, Hematología, Gastroenterología, Nefrología, Endocrinología, Cardiología, Pneumonología). Las labores del "Stationsarzt" consisten en la visita diaria de los pacientes (igual que en Venezuela, en mi caso lo más detallada posible), controles de laboratorio, indicación o modificación del tratamiento según la pertinencia, estudios imagenológicos, toma de muestras, de vías periféricas (estos últimos 2 aspectos son en Venezuela tareas a cargo del personal de Laboratorio y Enfermería respectivamente), aquí son responsabilidad del médico o de la "Arzthelferin" (ayudante de médico, una figura que no existe en Venezuela, que se encarga temprano de tomar las muestras de laboratorio, colocar las vías periféricas, preparar las cartas de egreso de los pacientes, llamar a los "Hausarzt" o médicos de cabecera del paciente, etc). Otras actividades incluyen por supuesto el componente académico, con exposiciones sobre temas actuales y de interés, la asistencia a "Fortbildungen" (simposios, congresos, actualizaciones, cursos, etc), asistencia diaria al "Röntgenbesprechung" o discusión diaria de los estudios imagenológicos solicitados a nuestros pacientes junto a los radiólogos para decidir la conducta terapéutica. La parte que tampoco puede faltar, por supuesto, es la favorita de muchos: las guardias. Guardias de hospitalización, o "Hausspät- o Nachtdienst", donde en horario vespertino cuando los colegas del turno de la mañana han cumplido su jornada existen aún cosas pendientes por hacer (transfusiones, controles de laboratorio, resultados de estudios imagenológicos, controles post-cateterismo cardíaco, post-ERCP, colocación de quimioterapias, "Aufklärungen", colocación de vías periféricas, etc). Estas guardias son particularmente dinámicas y al principio puede ser un poco abrumador, ya que en mi Hospital se está a cargo de unos 160 pacientes de hospitalización de Medicina Interna y se hace guardia individual. Las otras guardias son las de Emergencia, para las cuales se necesita un poco más de experiencia (generalmente 1 año como pre-requisito). En estas guardias, que también se hacen en forma individual, se reciben todo el espectro posible de pacientes de Medicina Interna (dolor torácico, dificultad respiratoria, arritmias cardíacas, dolores abdominales, síncope de etiología a precisar), Neurología (cefaleas, vértigo, sospechas de enfermedad vascular cerebral), Curigía General, Vascular y Visceral (abdomen agudo, enfermedad arterial periférica, íleo mecánico, etc), Neurocirugía (lumbalgias, dorsalgias, hidrocefalia con disfunción valvular ventrículo-peritoneal, hemorragias intracraneales, etc), ORL (Epistaxis). El tercer tipo de guardia, rotación que voy a empezar en el segundo trimestre de este año, es la de UCI (pacientes generalmente intubados, conectados a ventilación mecánica con diversas patologías). Cabe destacar que para todas estas guardias, a pesar de estar solo, se cuenta siempre con la disponibilidad telefónica del Oberarzt (Médico Adjunto de guardia), en caso de dudas o inquietudes.

4.- Diferencias entre la residencia médica de Venezuela y Alemania
El horario de trabajo! Aunque es cierto que en algunas ocasiones hay que quedarse más tiempo de lo planeado, especialmente al principio, las horas extras son reconocidas y pueden ser "canjeadas" a futuro por tiempo libre o "Freizeitausgleich" o remuneración económica. El segundo punto es el componente inherentemente autodidacta. El mayor impacto para mí fue darme cuenta que no eisten exámenes trimestrales o cuatrimestrales con 3 revistas diarias como en Venezuela. Cada residente es el mayor responsable de su propia formación académica, pues aunque te exigen cierto nivel médico, nadie va a estar detrás de ti, a ver si esta semana te leíste un capítulo de los tomos de Harrison, lo cual para algunas personas puede ser contraproducente por la falta de exigencia de los adjuntos o los jefes, especialmente en las revistas. Las críticas son en su inmensa mayoría positivas, muy raras veces he visto colegas ser regañados con connotaciones o adjetivos descalificativos o destructivos, la educación y el respeto al otro como persona en un tema demasiado importante aquí en Alemania (creo que a este punto todos sabemos como es el tema de los postgrados en Venezuela, donde uno pasa de 10 a 18h en el Hospital, tiene 3 revistas diarias, recibe castigos y humillaciones de sus superiores en algunos casos, etc). En Alemania no existe la jerarquía, todos los residentes, sean especialistas o no, deben cumplir las mismas tareas y obligaciones. Hay más tiempo de esparcimiento, de dedicarse a otras cosas fuera del ámbito médico, sin hablar de la remuneración económica, que es para quien busca labrarse un futuro estable y apoyar económicamente a su familia en Venezuela un punto importante también. Realizar tareas como la toma de muestras y la colocación de vías periféricas durante las guardias fue algo que requirió de práctica al principio, pues son cosas que en Venezuela sólo son realizadas por el médico, cuando los demás no han tenido éxito.

5.- Vale la pena vivir y trabajar en Alemania?
Es una pregunta que quizás para otros latinoamericanos sería muy fácil de responder con un sí rotundo, pero creo que en el caso particular de nosotros los venezolanos, que en este contexto histórico actual la mayoría decidimos migrar no 100% por gusto sino por necesidad, es un poco más compleja la respuesta. Venezuela nos seguirá doliendo, la llevaremos siempre en el alma y no importa cuan herida se encuentre, mi anhelo personal siempre será poder volver algún día y así poder retribuirle a mi amado país todo lo que me dio, para ser quien soy hoy. En cuanto al tema profesional, están todas las condiciones dadas para con esfuerzo y entrega ser un médico exitoso, con un cargo estable, una buena remuneración económica y un horario de trabajo razonable. La calidad de vida es maravillosa. A diferencia de Venezuela, los extremos de las clases sociales no son tan evidentes (no existen "pobres" como en Venezuela), todo el que viva aquí tiene el deber de tener un seguro médico, de pagar impuestos, lo que da el derecho a un sistema de salud, que como en todas partes tiene fallas, pero cuyos recursos y personal están a disposición de los pacientes sin mirar credo, raza o status social.

Espero que estas pocas cosas te sirvan para empezar, seguro vienen más preguntas, que estaré gustoso de responder en la medida de lo posible. Gracias siempre por tu tiempo y tu dedicación a ayudar a nuestros hermanos venezolanos y latinoamericanos, que ven en ti una luz de esperanza y un testimonio vivo de que los sueños y las metas con esfuerzo se pueden hacer realidad. Mi respeto y admiración, aunque no te conozco en persona. Feliz semana!

jueves, 1 de marzo de 2018

Video 6: Diferencia entre Berufserlaubnis y Approbation. Tipps. Consejos

Hola a tod@s.

Nuevo Video.

Video 6: Diferencia entre Berufserlaubnis y Approbation. Tipps. Consejos



Aquí discuto los temas:

-Diferencias entre Berufserlaubnis y Approbation.
-Requisitos en General.
-Sitios donde exigen el Fachsprachprüfung y los que no.
-Ventajas y Problemas que se pueden tener para recibir la Approbation teniendo la Directiva 2005/CE/36.
-Otras cosas interesantes.

Entonces:

-Ver el video completo
-Darle me gusta si te parece.
-compartirlo en tu facebook, twitter etc, para que mas colegas se beneficien de la Información.
-Unirte al grupo de seguidores de la Página en Youtube.

Espero según la disponibilidad de mi tiempo poder hacer otros videos.

Tienes algún tema que quieras que discuta? Haz la propuesta.

Quieres participar en las Entrevistas que serían publicadas en mi Blog y en el Facebook? Escribeme. No importa si tienes Berufserlaubnis o Approbation, importante es que ya estés laborando. También si eres Odontólogo, Enfermer@, Farmacéutico o Fisioterapeuta que trabajan en Alemania, también pueden escribirme y con gusto la hacemos.

Quieres una entrevista privada por Skype? escribeme al privado o por el Blog y te informo sobre costos y duración.

A continuación les copio los enlaces de los otros 5 videos.

Saludos

Jair Vargas

El Canal es:
medicos latinoamericanos y españoles en alemania
https://www.youtube.com/channel/UCdpGKGmmEELlvxiqcSTU4Gw

El primer Video:
Video 1: Introducción. Medicos Latinoamericanos y Españoles en Alemania


El Segundo Video:
Video 2: Documentos a Traducir al Alemán.


Video 3
Cómo son las Especialidades y Subespecialidades médicas en Alemania?


Video 4
Cuánto ganan los médicos en Alemania?


Video 5
Orientación sobre Impuestos en Alemania. Tipps. Cuáles Lohnsteuerklasse hay?

domingo, 11 de febrero de 2018

Entrevista 50: Eugenia, de Venezuela


-qué te motivo venirte a Alemania.
Tengo nacionalidad extracomunitaria y fui a España a hacer el Postgrado porque en Latinoamérica la especialidad de ORL no incluye cabeza y cuello y en Europa sí. Yo quería aprender esa parte también. Como MIR en España, a los extracomunitarios nos dan "permiso de estancia por estudios", lo que significa que tras terminar el postgrado, si no tienes suerte de conseguir un contrato donde te cambien la visa a trabajo, tienes que regresar a tu país de origen. En mi caso, regresar por ahora no es una opción. 

Desde el principio del tiempo en España sabía de esta dificultad por lo que empecé a traducir los documentos de la Universidad (certificaciones de programas, pensum, notas, título, etc) y personales (acta de nacimiento, matrimonio, etc)  desde el segundo año del postgrado. Es mejor hacerlo con mucho tiempo de antelación porque las traducciones no se vencen y la inversión se hace más llevadera. Digamos que el precio total de las traducciones fue de al menos 700 euros. 

El mes antes de terminar el postgrado conseguí un contrato en una clínica privada en Madrid, pero el sueldo mínimo que requieren las autoridades (creo que 30.000 euros al año) para la visa de "profesional altamente cualificado" no estaba garantizado y por lo tanto nunca recibí respuesta para el permiso de trabajo. Para alargar la estancia en España, tuve que gestionar de nuevo la prórroga de estudiante mediante un curso, que implicaba gastos de tiempo y dinero sin la certeza de que al recibir la prórroga de estudiante pudiera cambiar finalmente a visa de trabajo. Toda esta incertidumbre y eterna espera me "empujó" a aceptar una oferta en Alemania, que había buscado simultáneamente en los últimos meses del postgrado en España. Era mi plan B y lo tuve que usar. 


-cómo conseguiste tus permisos? 
En la página web de la Sociedad Española de ORL había un anuncio de que se requerían Médicos Residentes en ORL para un Hospital Universitario, y un compañero del hospital me lo comentó. Escribí un e-mail y me contestaron de una agencia de Vermittlung. Ellos fueron los que me guiaron, de manera gratuita, en el montón de documentos que debía traducir y cómo y dónde llevarlos. Los puedo recomendar en este aspecto porque la chica/señora que me guiaba lo hacía de manera muy explicativa y estuvo muy pendiente del caso por lo menos durante año y medio hasta que se logró homologar el título (Approbation). Ella fue quien me dijo que para la gente de países no europeos o "Drittstaaten" si tienen ya 3 años trabajando en la UE no tienen que hacer el examen de conocimientos (Kenntnisprüfung), sino que con la prueba de alemán B2 del Goethe Institut + C1 de alemán médico y metiendo todos los demás papeles se podía gestionar la Approbation; y que en el Bundesland donde estaba su compañía era generalmente "rápido" si todos los documentos estaban en orden: Baden-Württemberg. Yo busqué por todas partes en la página web esto de la exención de la Kenntnisprüfung al tener 3 años en la EU y nunca lo encontré por escrito en la información oficial de la página web.

Entonces esperé a tener ya los 3 años cumplidos en el postgrado en España y con la constancia traducida del hospital que trabajaba allí desde hacía 3 años, fui a llevar los papeles personalmente (Marzo 2016) aunque lo puedes hacer por correo si todos los papeles están sellados como fiel del original en el consulado de Alemania. 

Después de unos 4 meses tal vez, y tras llamar a ver por qué no me avisaban nada, me mandaron un correo electrónico que la prueba de alemán médico sería en la Landesärztekammer de tal ciudad, a tal día y hora (Octubre 2016). Fui a hacer la prueba, enseguida me dijeron que la había aprobado, ellos pasan directamente el resultado al Bundespräsidium Stuttgart y a finales de Diciembre de 2016 tenía la Approbation. El trámite desde que comenzó oficialmente tardó entonces aprox 9 meses. 

¡Importante! cuando llevé los documentos a Stuttgart, incluí los antecedentes penales de Venezuela, España y Alemania, la Carta de Good standing Venezuela y España, y el certificado médico. Estos papeles se vencen a los 3 meses y deben estar válidos para el momento de concesión de la Approbation, no para presentar la solicitud. Me tocó sacarlos de nuevo y traducirlos de nuevo (otros 200€ extra). Recomendación: llevar/mandar todo lo de la universidad, certificados y currículo primero, cuando reciban respuesta de prueba de alemán, de prueba de conocimientos y estén en la recta final adjuntan los que se vencen (antec penales, Good standing y certif médico). 

Cursos de idiomas: 
Tuve la bendición de estar de estudiante de intercambio un año en Alemania al terminar el bachillerato, y mantuve las amistades y el idioma coloquial en un "buen" nivel. 
Durante el postgrado en España se pueden hacer rotaciones en el extranjero. Pues me fui tres veces de rotación, con el fin de conocer cómo trabajan aquí, entrenarme en el alemán médico, hacer currículo y en una de esas aproveché un curso de alemán  médico de tres semanas para la Fachsprachprüfung y que pegaba perfecto con una rotación en el Hospital Universitario de la misma ciudad. El precio de este curso (340€) estaba muy por debajo de los que había visto por ahí (mínimo 600€), la duración era perfecta y la calidad fue tremenda! aquí la página http://www.iik-duesseldorf.de/sprachkurse/medizin/  ahora están un poco más caros (440€), pero si ya vienes con un buen nivel de alemán es muy recomendable porque van directo al grano y a la logística de la prueba. El libro que recomiendan y la verdad es muy ameno es Deutsch für Ärztinnen und Ärzte de Bahnemann, aunque hay varios otros. 

-qué trabajo desempeñas actualmente
Al tener hasta ahora la Approbation als Ärztin, he sido contratada como Assistenzärztin (Residente) a pesar de tener la especialidad completada en España. Está bien, porque el sistema es distinto y las cosas se hacen diferente, y tener el estatus de "residente" te protege de alguna manera en cuanto a temas de responsabilidades. 

Rutina del trabajo en nuestro servicio: 
Llegada: 7:20h. Frühbesprechung (Sesión de la mañana) 7:30h, si toca quirófano de primero se va directo allí porque a las 7.30 ya el paciente está intubado!! 
Cada día es diferente, puede tocar alguna de las actividades y mezclarse entre ellas: ingresos prequirúrgicos, urgencias, o Kinderklinik, quirófano o la planta de hospitalización. Las últimas 3 semanas han sido especialmente estresantes porque han coincidido eventualidades de los compañeros y somos menos de los que deberíamos ser. Por ello también la hora de salida se retrasa de las 16h (lo normal) a las 17.30 o mas... hasta que el trabajo esté decentemente completo... y también las tareas de cada quien se multiplican. 

De cómo conseguí el trabajo
Anuncios en: 
Página de la sociedad de Otorrinos en Alemania: Stellenangebote

Al final conseguí el trabajo por mi propia cuenta, puesto que mediante la compañía de Vermittlung conseguían más fácilmente ofertas como médico especialista y yo aún no tengo la homologación de especialista. Las ofertas como médico residente generalmente no se gestionan con compañías de Vermittlung, y referente la oferta de médico residente por la cual me interesé en un principio, cuando fui a la entrevista creo que no hubo mucha química para quedarme allí (a pesar de lo bueno que es el Hospital). 

-diferencias entre las residencias médicas en tu país y en Alemania.
Puedo hablar específicamente de ORL: 
Venezuela: 3 años de duración, ORL general, oído, nariz y plástica facial. Tengo entendido que no se sigue un programa más o menos estructurado. Por lo menos cuando pregunté me dijeron algo parecido. Se llega(ba?) muy temprano tipo 6am, hora de salida incierta. Guardias. Evaluaciones tipo exámenes. Tesis doctoral al final. 

España: 4 años. En el hospital donde estuve las tareas eran más estructuradas: 1er año --> ORL general / 2do año --> Nariz y voz / 3er y 4to año --> Oido y Cuello (enfermedades benignas y malignas). Evaluaciones subjetivas por tutores y escrito de "Memoria del residente". 4-5 Guardias al mes. Tesis no obligatoria. El trabajo era de 7:45am a 3-4pm. Participaciones en Congresos como ponente (póster, trabajo de investigación). Se pueden hacer rotaciones internacionales. Con el acuerdo de los compañeros se puede coordinar la asistencia a cursos de formación. 

Alemania: 5 años. En el hospital donde estoy no hay por ahora una estructura clara de tareas por año. Se opera mucho menos que en España, aunque he tenido suerte en las últimas semanas (porque somos menos) y me ponen a operar más cosas. Es un Klinikum no universitario, por lo que no es obligatorio hacer tesis, ni exigen que se participe en los congresos. Hay 5 días anuales para participar en cursos de formación. Las rotaciones que se quieran hacer se hacen con el tiempo de vacaciones. 4-6 Guardias al mes, obligatoria la libranza al día siguiente. Evaluación creo que es con el Logbuch y al final del postgrado una prueba de conocimientos. 

vale la pena vivir y trabajar en Alemania?
Para mi vale la pena porque es mi opción de vivir en un entorno tranquilo, donde el trabajo bien hecho da frutos y la formación académica que tanto esfuerzo ha costado rinde resultados positivos. La gente en mi actual hospital generalmente busca la mejor atención para el paciente y mediante lo muchos mecanismos de control se detectan fallas que se pueden mejorar en el camino.  

Para los que venimos de países tropicales donde no hay cambio de estaciones, quizás es una de las cosas a las que más cuesta adaptarse al principio. No es fácil entrar por la mañana de noche al trabajo y al salir de nuevo de noche sin haber visto el sol de lunes a viernes, y cuando llega el fin de semana, llueve!! 
Es muy difícil aunque hables alemán adaptarte a la rutina en el idioma, recibir llamadas y hacer informes y contestar interconsultas... pero he sentido el apoyo de todos mis compañeros la mayor parte del tiempo. Poco a poco uno se va dando cuenta de lo mucho que ha aprendido y de que las cosas van saliendo mejor.