Entradas

Entrevista 51: Juan Carlos Restrepo Salamanca, de Venezuela (Innere Medizin)

1.- Qué me motivó a venirte a Alemania? Es una pregunta difícil, pues en principio la primera reflexión lógica dada la evidente situación del país, el punto era de alguna forma u otra tratar de encontrar un país destino que nos diera oportunidades de establecernos y estabilizarnos. Quizás en el caso de los venezolanos, el paso lógico sería en primera instancia migrar a otro país latinoamericano por el tema del idioma y la similitud cultural. Sin embargo, mi hoy en día amada esposa y yo recién comenzando nuestra relación a finales de 2012 decidimos analizar exhaustivamente las diversas opciones que teníamos, en realidad sin conocer a fondo las opciones, pues para esa época los más grandes destinos eran España y USA. De cualquier forma, por aquello de las casualidades fuimos a una convención de MBA que hubo en Caracas y decidimos asistir por curiosidad. Justo antes de irnos, tras no haber encontrado nada interesante, apareció un Stand del DAAD con información acerca de migrar a Alemania

Video 6: Diferencia entre Berufserlaubnis y Approbation. Tipps. Consejos

Imagen
Hola a tod@s. Nuevo Video. Video 6: Diferencia entre Berufserlaubnis y Approbation. Tipps. Consejos Aquí discuto los temas: -Diferencias entre Berufserlaubnis y Approbation. -Requisitos en General. -Sitios donde exigen el Fachsprachprüfung y los que no. -Ventajas y Problemas que se pueden tener para recibir la Approbation teniendo la Directiva 2005/CE/36. -Otras cosas interesantes. Entonces: -Ver el video completo -Darle me gusta si te parece. -compartirlo en tu facebook, twitter etc, para que mas colegas se beneficien de la Información. -Unirte al grupo de seguidores de la Página en Youtube. Espero según la disponibilidad de mi tiempo poder hacer otros videos. Tienes algún tema que quieras que discuta? Haz la propuesta. Quieres participar en las Entrevistas que serían publicadas en mi Blog y en el Facebook? Escribeme. No importa si tienes Berufserlaubnis o Approbation, importante es que ya estés laborando. También si eres Odontólogo, Enfermer@, Farmacéutic

Entrevista 50: Eugenia, de Venezuela (Hals-Nasen-Ohren, HNO)

-qué te motivo venirte a Alemania. Tengo nacionalidad extracomunitaria y fui a España a hacer el Postgrado porque en Latinoamérica la especialidad de ORL no incluye cabeza y cuello y en Europa sí. Yo quería aprender esa parte también. Como MIR en España, a los extracomunitarios nos dan "permiso de estancia por estudios", lo que significa que tras terminar el postgrado, si no tienes suerte de conseguir un contrato donde te cambien la visa a trabajo, tienes que regresar a tu país de origen. En mi caso, regresar por ahora no es una opción.  Desde el principio del tiempo en España sabía de esta dificultad por lo que empecé a traducir los documentos de la Universidad (certificaciones de programas, pensum, notas, título, etc) y personales (acta de nacimiento, matrimonio, etc)  desde el segundo año del postgrado. Es mejor hacerlo con mucho tiempo de antelación porque las traducciones no se vencen y la inversión se hace más llevadera. Digamos que el precio total de las tra

Entrevista 49: Maru Teg de Argentina (Innere Medizin)

Mi nombre es Maru Teg, tengo 45 años, soy argentina con ciudadanía italiana. Estudié en la Universidad de Buenos Aires y me recibí en 1999. Por aquél entonces mi plan de estudios (Plan 90) no contemplaba la realización del Internado Anual Rotatorio o Año práctico o Praktisches Jahr. En el año 2004 homologué mi título en España pero nunca trabajé en ése país. Realicé 2 residencias: la primera medicina intensiva (medicina interna con orientación) y la segunda nefrología, en total 8 años de formación de postgrado. Luego de obtener ambas especialidades trabajé en las 2 áreas en dos lugares diferentes. Llegué a tener un cargo equivalente a una Oberärztin acá en Alemania. Llegué a Alemania con 17 años de experiencia comprobable. Qué te motivo venirte a Alemania? Me casé con un alemán y decidimos radicarnos definitivamente en Alemania. A pesar que yo tenía 2 trabajos con los cuales podíamos vivir aceptablemente, mi marido no pudo insertarse laboralmente en Argentina así que consideram

Fachsprachprüfungen der Bundesländer

Imagen
Fachsprachprüfungen der Bundesländer aktualisiert April 2017: Prüfungsteile, Gebühren und direkter Link zur Infoseite der jeweiligen Ärztekammer Tomado de la Pagina de Facebook: Arzt und Sprache Como leerán, falta por ejemplo Bayern, Hessen y Thüringen, al tener Información pues la colocaré. Si ya hiciste la prueba puedes colocarla en Comentarios debajo de esta entrada.